Up above you can hear the breathing, eight pounding hearts, footsteps on the stairs, a rattling on the bookcase.
Suddenly, a couple of bangs. Doors slammed inside the house.
Bleibst du! Anschlag! [Don’t move! Halt!]
11 April 1944
We are in blue sky, surrounded by black clouds.
See it, the perfectly round spot? but the clouds are moving in, and the ring between danger grows smaller. We look at the fighting below, and the peace and beauty above, but the dark mass of clouds looms before us, and tries to crush us.
O ring, ring, open wide and let us out!
8 November 1943
L’annonce de l’arrestation (chœur)
En haut on entendait les respirations, huit cœurs battaient, des pas dans les escaliers, des secousses sur la bibliothèque. Soudain deux coups.
Des portes qui claquent dans la maison.
Bleibst du! Anschlag! [Ne bougez pas! Halte!]
11 avril 1944
Nous sommes dans un ciel bleu, entourés de nuages noirs.
Le vois-tu, le cercle parfait? mais les nuages se rapprochent, et l’anneau qui nous sépare du danger se rétrécit. Les gens se battent en bas, avec le calme et la beauté au-dessus de nous, mais les nuages noirs nous menacent, et essaient de nous écraser.
Ô anneau, anneau, ouvre-toi et laisse-nous sortir.